Перевод "cool backgrounds" на русский
Произношение cool backgrounds (кул бакграундз) :
kˈuːl bˈakɡɹaʊndz
кул бакграундз транскрипция – 32 результата перевода
We're making a video love letter for Andy's girlfriend.
Your dad uses his computer to put in cool backgrounds while I act out all the things that I would do
Ooh, how about you buy a plane ticket and visit her like a normal person?
Мы делаем любовное видео-письмо для девушки Энди.
Твой отец использует компьютер, чтобы создать крутой задний фон, а я показываю те вещи, которое бы совершил, чтобы быть с ней, например, переплываю океан или забираюсь на гору.
А что если тебе купить билет и встретиться с ней, как делают нормальные люди?
Скопировать
We're making a video love letter for Andy's girlfriend.
Your dad uses his computer to put in cool backgrounds while I act out all the things that I would do
Ooh, how about you buy a plane ticket and visit her like a normal person?
Мы делаем любовное видео-письмо для девушки Энди.
Твой отец использует компьютер, чтобы создать крутой задний фон, а я показываю те вещи, которое бы совершил, чтобы быть с ней, например, переплываю океан или забираюсь на гору.
А что если тебе купить билет на самолёт и встретиться с ней, как делают нормальные люди?
Скопировать
We're making a video love letter for Andy's girlfriend.
Your dad uses his computer to put in cool backgrounds while I act out all the things that I would do
Ooh, how about you buy a plane ticket and visit her like a normal person?
Мы делаем любовное видео-письмо для девушки Энди.
Твой отец использует компьютер, чтобы создать крутой задний фон, а я показываю те вещи, которое бы совершил, чтобы быть с ней, например, переплываю океан или забираюсь на гору.
А что если тебе купить билет и встретиться с ней, как делают нормальные люди?
Скопировать
We're making a video love letter for Andy's girlfriend.
Your dad uses his computer to put in cool backgrounds while I act out all the things that I would do
Ooh, how about you buy a plane ticket and visit her like a normal person?
Мы делаем любовное видео-письмо для девушки Энди.
Твой отец использует компьютер, чтобы создать крутой задний фон, а я показываю те вещи, которое бы совершил, чтобы быть с ней, например, переплываю океан или забираюсь на гору.
А что если тебе купить билет на самолёт и встретиться с ней, как делают нормальные люди?
Скопировать
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form, and that the Soviet Academics didn't have the character to suspect it exists.
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same...
Lead it to Cienfuegos, Cuba.
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная настолько, что захватывает дух, и что советские академики вряд ли будут настроены признать ее существование.
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же... — Я бы хотел посадить всех защитников академизма в большую лодку... — И утопить?
— Нет-нет, отправиться с ними в путь до Сьенфуэгоса, на Кубу.
Скопировать
In fact, I'm going there myself.
I'd offer to show you, but I think you should let this cool down.
Do I owe you anything?
Вы не сможете его не заметить. На самом деле, я сам направляюсь в ту сторону.
Я мог бы сам показать вам его, но думаю, вашей машине следует ещё остыть.
Я вам что-нибудь должна?
Скопировать
Some rain wouldn't hurt.
At least it would cool the air.
Thank you, Frankie.
Дождик бы не помешал.
Хотя бы воздух стал более свежим.
Спасибо, Фрэнки.
Скопировать
Buying up the whole place?
We've got to keep cool.
The Met Station's like an oven.
Привет, Кен.
Куда ты так затарился?
Нам нужно охладиться. На метеостанции все раскалены словно печка.
Скопировать
You always did go on.
Cool down.
Now listen to me, I'm not going through your special brand of madness again.
Между нами всё уже зашло слишком далеко.
Лучше остынь.
Теперь послушай меня, не заставляй меня снова сходить с ума от тебя.
Скопировать
I thought I'd get a bit more written before opening time.
I expected it to cool down by evening, but it's getting hotter.
- Bob never turned up, did he?
Мне казалось, что сегодня у меня будет немного времени, чтобы что-нибудь написать.
А я думала, что к вечеру станет чуть попрохладней, а становится наоборот всё жарче.
- Боб так и не появился?
Скопировать
Listen, I'm get...
Keep cool, Harvey.
I'm on your side.
Слушай, я...
Успокойся, Харви.
Я на твоей стороне.
Скопировать
Yeah, I guess you're right.
We'll have to stop for an hour or so, and give the motor a chance to cool.
This old boat ain't as young as it used to be.
Да, похоже, ты прав.
Но мы всё равно должны остановиться хотя бы на час, чтобы дать остыть мотору.
Этот старый корабль уже не так молод, как раньше.
Скопировать
Yeah, I found her down at the lake cooling off.
I bet you didn't let her cool off for long, huh?
Let's just say I made the world safe for Saturday night at the Arena.
Да, я нашёл её расслабляющейся у озера.
Держу пари, ты не дал ей расслабиться как следует, а?
Скажем просто: я спас мир до субботней ночи на Арене включительно.
Скопировать
"What a crazy couple!
Super cool!"
That's what they're saying.
"Какая сумасшедшая парочка!
Очень прикольно!"
Вот что они говорят...
Скопировать
Come along now, friends, Be cool... and clap your hands!
Play along now, friends, Be cool and clap your hands!
Nothing can be done.
Пойдёмте же, друзья, будет круто... Хлопайте в ладоши!
Будем играть, друзья, будет клёво. Хлопайте в ладоши!
Ничего не поделать.
Скопировать
He's finished.
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
Он закончил.
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
Скопировать
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
- All right, then.
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
- Ладно.
Скопировать
It was an exclusive neighborhood where this happened to me.
Stay cool!
Let's go!
Это случилось в довольно элитном районе.
Остыньте!
Давайте!
Скопировать
You have to believe me!
Cool off his head.
Shinobu, worrying about it here won't solve anything.
Ты должен мне поверить! Пожалуйста!
Успокойте его.
Синобу, незачем волноваться, всё равно сейчас ничего не решить.
Скопировать
- I would.
- Cool or hot?
- Hot.
-Чай или кофе?
-Чай.
Держите, я сама сделаю.
Скопировать
Doctor, is there something I can do for you?
Well, be a little less the cool, efficient captain, and a little more the old friend.
How long has it been?
Доктор, я могу вам чем-нибудь помочь?
Ну, не будьте таким крутым, лихим капитаном, будьте больше старым другом.
Сколько уже прошло?
Скопировать
Lay off!
Hey, don't lose your cool, boy.
That's no way to talk to a man with my kind of firepower.
Отпусти ее!
Эй, не горячись, малыш.
Плохой способ разговаривать с человеком, у которого такой ствол.
Скопировать
-Dipped.
Given to her by the man she loves whose love is obviously beginning to cool and the poor thing doesn't
It's just a matter of time now.
Подделка.
Подаренная ей мужчиной, которого она любит, Чья любовь, очевидно, начала остывать, А она этого не поняла.
Теперь это только вопрос времени.
Скопировать
Here they come!
Act cool.
Damn Capannelle. stop that alarm.
Вот и они!
Веди себя как в чем не бывало.
Черт возьми, останови будильник!
Скопировать
A slight breeze could start a rocking chair
A ghost would be a lot more cool
Don't be silly
Простого сквозняка достаточно, чтоб раскачать это кресло.
Призрак куда интереснее сквозняка, правда?
Не говорите глупостей.
Скопировать
Then go and get acquainted with him.
Let him cool down.
He's seeing all kind of nonsense.
Ступай, познакомься с ним.
Пусть освежится.
Ему мерещится чепуха.
Скопировать
He found his peace in the sea.
He'd rather lie in the darkness, The cool darkness to the end
Than go on suffering On this cruel and tough land.
Он в море нашел покой.
Лучше лежать во мгле, В синей прохладной мгле,
Чем мучится на суровой, Жестокой, проклятой земле.
Скопировать
You know this house is roomy and cool.
You see how cool it is.
I intend on moving to England or Florence forever.
Знаете, этот дом просторный и уютный.
Видите, какой он.
Я собираюсь навсегда уехать в Англию или во Флоренцию.
Скопировать
The gangway is a little narrow.
It tastes so clean, it tastes so cool, O'Malley's beer from Liverpool.
Every 2nd glass of beer in Liverpool is brewed by my father.
Сходня малость узковата.
Оно прохладно и свежо, O'Мэлли ливерпульское пивко.
Каждый второй бокал пива в Ливерпуле приготовлен на пивоварне моего отца.
Скопировать
I guarantee it.
It tastes so clean, it tastes so cool: O'Malley's beer from Liverpool.
I wrote those lines.
Даю гарантию.
Оно прохладно и свежо, O'Мэлли, ливерпульское пивко.
Я написал этот слоган.
Скопировать
How much, Fefè, how much?
Your feet are so nice and cool.
And yet...
А как сильно, Фефе, как сильно?
Фефе, какие у тебя ноги прохладные!
Не получается.
Скопировать
If the fisherman didn't come back, He found his peace in the sea.
He'd rather lie in the darkness, The cool darkness to the end
Than go on suffering On this cruel and tough land.
Если рыбак не пришел назад, Он в море нашел покой.
Лучше лежать во мгле, В синей прохладной мгле,
Чем мучится на суровой, Жестокой, проклятой земле...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cool backgrounds (кул бакграундз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cool backgrounds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кул бакграундз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
